В Павлодаре реализуется уникальный проект по адаптации музыкальных произведений для незрячих людей. Нотные записи переводят на шрифт Брайля в областной специальной библиотеке для незрячих и слабовидящих граждан, создавая доступные учебные материалы для тех, кто хочет освоить музыкальное искусство. Этой кропотливой работой занимается незрячая пенсионерка с профессиональным музыкальным образованием, передает tv7.kz. Музыка сопровождает Женисгуль Садыкову с самого детства. Несмотря на нарушение зрения, она окончила Алматинское музыкальное училище имени Чайковского по классу баяна. Сегодня пенсионерка переводит нотные произведения на шрифт Брайля, открывая незрячим людям путь в мир музыки. ЖЕНИСГУЛЬ САДЫКОВА, ЖИТЕЛЬНИЦА ПАВЛОДАРА: «Мы создаем азы, потому что музыкальная литература имеется, а для того, чтобы ее разобрать, нужно знать с чего начинать. Вот мы как букварь составляем нотную грамоту.» «Раньше в школах обучали ноты, даже в Петропавловске школа специальная для незрячих была музыкальная. Все позакрывали и теперь баянистов практически нет». Опыт павлодарской библиотеки уже вызвал интерес у специалистов из других городов страны. Сегодня переводом нотных записей на шрифт Брайля в Казахстане практически никто не занимается, хотя потребность в таких материалах есть. Многие молодые люди с нарушением зрения имеют уникальные способности и мечтают получить музыкальное образование. ДЖАМИЛЯ ЖИГОМПАР, РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА СПЕЦ. БИБЛИОТЕКИ ДЛЯ НЕЗРЯЧИХ И СЛАБОВИДЯЩИХ ГРАЖДАН: «У них очень развит слух, они очень хорошо слышат, они хорошо поют. Но для того, чтобы грамотно все исполнить, мне кажется для них вот такую нотную грамоту преподавать. Мы сейчас с Женисгуль Молдабаевной сейчас ее разрабатываем хотим попробовать ее применить.» «Им удобно будет куда-то поступить, у них тоже будут равные возможности также как у зрячих и незрячих одинаково будет возможность сдавать экзамены» Между тем, помимо адаптации обычных нотных записей на шрифт Брайля, специалисты выполняют и обратный перевод. Такая работа необходима, поскольку некоторые музыкальные произведения, созданные незрячими музыкантами, существуют исключительно в брайлевском варианте. Благодаря этому уникальные произведения становятся доступными более широкому кругу исполнителей, а библиотечный фонд регулярно пополняется новыми работами.